No exact translation found for حزمة إصلاحات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حزمة إصلاحات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Naggar (Egipto) dice que el fortalecimiento de la Oficina del Presidente de la Asamblea General es un elemento importante del conjunto de medidas de reforma del Secretario General.
    السيد النجار (مصر): قال إن دعم مكتب رئيس الجمعية العامة عنصر مهم في حزمة الإصلاحات التي يقترحها الأمين العام.
  • Al proceder así, debemos reconocer que tanto el marco como la sustancia del conjunto de reformas son de la mayor importancia.
    وعندما نفعل ذلك ينبغي لنا أن نعترف بأن كلا من إطار وجوهر حزمة الإصلاحات يكتسي أهمية كبرى.
  • Hemos trabajado arduamente con los Estados Miembros y los grupos regionales sobre un conjunto de medidas de reforma que, a nuestro juicio, atendrá a los intereses de todos.
    لقد عملنا بكل مثابرة مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية من أجل حزمة إصلاحات نعتقد أنها ستخدم مصالح الجميع.
  • Sr. Presidente: Asimismo agradecemos el valioso proceso de facilitación que usted ha puesto en marcha, y apoyamos la iniciativa de llevar a cabo con dedicación esfuerzos destinados a promover fuera de Nueva York el conjunto de medidas de reforma, incluso mediante la valiosa asistencia de los altamente cualificados enviados especiales del Secretario General.
    وبالمثل نقدر عملية التيسير القيّمة التي شرعتم فيها، سيدي الرئيس، ونؤيد المبادرة الخاصة بتكريس الجهود المتفانية المبذولة لتعزيز حزمة الإصلاحات خارج نيويورك، بما في ذلك بمساعدة قيّمة يقدمها مبعوثون خاصون للأمين العام على درجة عالية من الكفاءة.
  • Tenemos ante nosotros un conjunto de reformas necesarias que, en términos generales cuenta con considerable apoyo de los Miembros de las Naciones Unidas.
    معروض علينا حزمة من الإصلاحات الضرورية التي تتمتع عموما بالتأييد القوي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
  • Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
    ومن بين العناصر الواردة في التقرير المعنون ”في جو من الحرية أفسح“ التي نرى أن من الضروري زيادة تطويرها، بل ومن الممكن تطويرها، تؤيد رومانيا إيلاء مزيد من التفكير المتعمق في حزمة الإصلاحات لمخطط المنع الشامل للإرهاب ومكافحته، والصلة بين تلك الآفة وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وتعزيز العلاقات التي نعتقد أنه من الضروري أن يتم الاتفاق عليها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
  • Los países desarrollados deben proporcionar asistencia primaria a aquellos países que han demostrado su decisión de llevar a cabo reformas en sus sistemas económicos y políticos, abrir sus economías y luchar contra la corrupción.
    ويجب أن توفر البلدان المتقدمة النمو المساعدة بالدرجة الأولى للبلدان التي أظهرت الحزم في تنفيذ إصلاحات نظمها الاقتصادية والسياسية، وفتح اقتصاداتها ومكافحة الفساد.